Twitter上で「警察駄々」という言葉がトレンド入りして話題になっています。
新型コロナなどであまりにも業務が膨大になり、流石の警察官でも業務中に駄々をこねることが頻発しているのかとおもいましたが、どうやらただの聞き間違いだったようです。
Twitter上で警察駄々という言葉を使っているツイートを見ると、初見では全く意味のわからない文章になっていますが、警察駄々を警察沙汰に置き換えると文章の謎が全て明らかになります。
日本語を聞いただけで覚えていて、テキストで見たことがない場合このような不具合が発生することは多々あります。
代表的なのは「ふいんき(←なぜか変換できない)」です。
警察沙汰にしてやるという穏やかではない文章も、警察駄々にしてやるという文章になると途端に愉快な文章になってしまいます。
This site is protected by reCAPTCHA and the GooglePrivacy Policy and Terms of Service apply.